[I’m very happy to offer a post by Christopher Cassidy, assistant dramaturg on our shows this summer.]
Hermia and Helena. Helena and Hermia. These faux-Greek names can get confusing. To complicate matters further, these two women grew up together and are best friends! In some sense, Shakespeare intends us to be a bit confused, reaffirming Helena’s assertion that they “grew together/Like to a double cherry, seeming parted/ But yet an union in partition,/ Two lovely berried moulded on one stem” (III.2.208-11). And then there’s the matter of the love triangle. Hermia loves Lysandra and Lysandra loves her. (We’ve made the character female in our production. More on this later.) But her father wants her to marry Demetrius. Demetrius loves Hermia, but Hermia isn’t interested. And Helena loves Demetrius but he isn’t interested. Then, because of Puck and Oberon’s mischief, Lysandra and Demetrius both fall for Helena. This in turn causes Helena to accuse Hermia of playing a mean trick on her with Demetrius and Lysandra. Clear enough, huh? Hermahmah? And Helewah? Okay. What? One of the trickiest parts of A Midsummer Night’s Dreamis distinguishing between the two. Fortunately, all of this can be clarified in production. Unfortunately, most productions don’t sufficiently parse the text to uncover the fact that Hermia and Helena have very distinct personalities. Continue reading “Helena and Hermia”