Description:

Transcription:
pad nām ī yazdān

1) āzādīh ī az yazdān ud wehān andar har gāh (ud) zamān guftan ud hangārdan sazāgwār pad nāmčišt andar rōzgār-ē pad ēn ēwēnag
2) gōš andar darēd ašmā wehān ēdar mad estēd tā abar stāyēnīdārīh ī ēn sūr āfrīn az yazdān ud spāsdārīh ī ēn mēzdbān rāy saxwan gōwēm
3) hamāg zōhr bawēd hamāg zōhr ohrmazd ī xwadāy kē pad mēnōgān ud gētīgān mahist kē hamāg ēn dām ud dahišn dād pad-iš pānag dāštār būd ēstēd
4) hamāg zōhr ēn 7 amaharspand ī pad garōdamān hēnd ohrmazd wahman ud ardwahišt ud šahrewar ud spandarmad ud hordād ud amurdād
5) hamāg zōhr ēn 7 wahišt kē pad *wīrāy bālāy ēk pad mihrag-pāyag dō pad star-pāyag sē pad māh-pāyag čahār pad xwaršēd-pāyag panj pad harburz-pāyag šaš (pad asar-rōšnīh) haftom pad rōšn garōdmān ī was rōšnīh ī hu-čihr brāzagtom ī purr-huīh ī purr-nēkīh kē pēš-gāh ī ohrmazd ī xwadāy xwad pad mēnōgān xwadāyīh kē ēn *15 (ud) haft [kišwar] arzah (ud) sawah ud fradadafš ud wīdadfš (ud) wōrūbarišt (ud) wōrūjarišt kē pad mayān xwanīrah ī bāmīg was hambār ī purr-mardōm ī purr-nēkīh
6) hamāg zōhr ādur-farrōbāy ud ādur-gušnasp ud ādur-burzēnmihr ud abārīg ādurān ātaxšān ī pad dād-gāh nišāst ēstēnd čand ahy-tar hamēšag-sōz ī hamēšag-yazišn ud hamēšag-zōhr bawēnd
7) hamāg zōhr mihr ī frāx-gōyōd ud srōš ī tagīg ud rašn ī rāstag (ud) wahrām ī amāwand ud wāy ī weh ud wēh-dēn ī māzdēsnān ud aštād ī freh-dādār gēhān ud frawahr ī ahlawān
8) hamāg zōhr hamāg mēnōg ī meh ud weh kē pad sīh rōzag gāh paydāgēnīd ēstēd
9) hamāg zōhr šāhān šāh ī mardān pahlom
10) hamāg zōhr pus ī wāspuhr ī šāhān farroxtom ī dāmān pahlomtom andar gēhān abāyišnīgtom
11) hamāg zōhr wuzurg framādār kē pad wuzurgīh wuzurg ud pad pādixšāyīh pādixšāyīhā ud pad-iz dahišnān meh ud weh
12) hamāg zōhr xwarāsān spāhbed hamāg zōhr xwarwarān spāhbed hamāg zōhr nēmrōz spāhbed
13) hamāg zōhr šahr <ī> dādwarān
14) hamāg zōhr mowān handarzbed ud hamāg zōhr hazārbed hamāg zōhr drōn-yaz
15) hamāg zōhr meh ud weh kē yazdān pad ēn mēzd arzānīg kard dahād zūd pad xwadāyīh ērān-šahr ud abrang pad mayān bawād čiyōn pad xwadāyīh ī jam ī šēd ī hu-ramag rōzgār farrox wehān xwašīhā rāyēnēd yazdān ēk hazār padīrād ud āfrīn pad ham mērag ī mēzdbān kunad
16) pad nāmčištīg āfrīn ēn kunād kū abāg mardōmān ī xwad tan-drust ud dīr-zīwišn ud xwāstag pad abzōn ēdōn bawād čiyōn az abestāg paydāg
17) ka-mān nēk stāyēnd hāmōyēn gētīg xwaštar ud hamwār āfrīn pad ēn mān kunād kū was bawād pad ēn mān was asp ī raγ ud xwarrah mard ī gušn šāyendīg ī hanjamanīg guftār abāg wihān ayād was zarr abāg asēm was jaw abāg gandum was hambār purr-nēkīh ud huram ud huniyāg bawēd nēk zamān ud nēk sāl ud nēk māh ud nēk rōz ud nēkīh az ēn mēzdbān rāy was nēktar
18) spās ī ohrmazd spās ī amahrspandān ud spās āsrōnān ud spās artēštārān ud spās wāstaryōšān ud spās hutūxšān ud spās ātaxšān ī pad gēhān spās xwangarān ud spās huniyāgarān ud spās darbānān ī pad dar spās ēn mēzbān kē ēn rōzgār handāxt ud sāxt kard ud rāyēnīd nēk-mān pihān ud stabr-mān sūr <ī> (ud) pahlom-mān ham-rasišnīh ud stāyīšnīg ud menišnīg gōwišnīg ud kunišnīg spāsdār ī azabar spāsdārīh any čiš nēst
19) bē man saxwan wēš abāyēd guftan pēš ī ašmā wehān kū sagr hēm az xwarišn ud purr hēm az may ud huram hēm az rāmišn bē ašmā wehān stāyišn ī yazdān ud āfrīn ī wehān bowandag guftan nē šāyēd āšmā wehān ēdar mad ēstēd har čē wehtar dānēd guft gōwēd
20) čē man har čē farroxīhātar čē man *harzag *wasānd may azabar xward ēstēd xwaš xufsēd ud yazdān pad xwamn wēnēd ud drust āxēzēd ud pad kār ud kirbag kardan tuxšāg bawēd čē az bundahišn tā frazām kārīh ōy farroxīhtar kē yazdān ōy pad frārōnīh tuxšagīh arzānīg dārēd
21) āfrīn čiyōnom guft bē rasād zamīg pahnāy ud rōd drahnāy ud xwaršēd bālāy bē rasād ēdōn bawād ēdōntar bawād
22) frazaft pad drōd šādīh ud rāmišn har wehān frārōn kunišnān

Translation

In the name of the Gods

1) It is befitting to say and consider gratitude for the Gods and the Good Ones at every moment and time, especially at such a day in such a manner.

2) Listen you good ones who have here so that I speak to praise this banquet, of the Gods and gratitude towards this host.

3) May it be worthy of all offerings: Worthy of all the offering (is) the Lord Ohrmazd, who among the spiritual and material world is the greatest, who created all of the creatures and creations, (and) it is its guardian and preserver.

4) Worthy of all the offerings (are) these seven Holy Immortals who are in Paradise, Ohrmazd, Wahman, and Ardwahišt and Šahrewar and Spandarmad and Hordād and Amurdād.

5) Worthy of all the offerings (are) these seven heavens which through arrangement are above (one another): one at cloud-station, two at star-station, three at moon-station, four at sun-station, five at Harborz-station, six at [Endless Light], seven at Rōšn Garōdmān, full of light, beautiful radiance, full of goodness, full of beneficence, which is before the Lord Ohrmazd himself, ruling over the spiritual realm which are these fifteen (and) the seven (climes) which are these seven: Arzah and Sawah and Fradadafš and Wīdadfš and Wōrūbarist and Wōrūjariš, which in the middle is the glorious Xwanīrah, is the store of many people (who are) full of goodness.|

6) Worthy of all the offerings (are) Ādur-farrōybāy and Ādur-Gušnasp and Ādur-Burzēnmihr and other sacred fires and fires seated at their place of creation (i.e., designated place), may they always be burning, always worshipped, and always (receiving) offerings first.

7) Worthy of all the offerings (is) Mihr, possessor of the wide pastures, and Srōš the strong, and Rašn the truthful, and Wahrām the powerful, and Wāy the good and the Good Religion of the Mazda-worshipping religion, and Aštād the prominent creator of the corporeal world, and Frawahr of the righteous ones.

8) Worthy of all offerings (are) the great and good spirits who at the time of Sīh Rōzag (each of their names) are revealed.

9) Worthy of all offerings (is) the King of Kings, foremost of men.

10) Worthy of all offerings (are) the principal sons of the king, most fortunate of the foremost creatures, most necessary in the corporeal world.

11) Worthy of all offerings (is) the Wuzurg Framādār, who in greatness is great and in sovereignty is the sovereign and among the created (i.e., men) is greater and better.

12) Worthy of all offerings (is) the Spāhbed of Xwarāsān, worthy of all offerings (is) the Spāhbed of Xwarwarān, worthy of all offerings (is) the Spāhbed of Nēmrōz.

13) Worthy of all offerings (is) the Chief Judge of the Empire (Šahr Dādwarān).

14) Worthy of all offerings (is) the Chief Councilor of the Mages (Mowān Handarzbed) and worthy of all offerings (is) the Leader of a Thousand (Hazārbed), worthy of all offerings (is) the performer of the Drōn ceremony.

15) Worthy of all offerings is the great and good (things) which the Gods have provided in this meal, may he quickly give sovereignty to Ērānšahr, and splendor amidst it, as it was during the sovereignty of Jamšēd of good herds, (may) the day of blessed good ones continue with pleasure, (may) the Gods accept it a thousand times, and also bless the man who is the host.

16) Especially may he bless this that for his own people, (provide) health, long life and increase in wealth, may it be in this way as is it manifest from the Avesta.

17) When they praise us, it is as if all of the material world will become more pleasant and continuously bless this house that it increase, in this house many swift horse and glory, manly man, able in a gathering to speak with reason (and) memory, and have much gold with silver, much barley with wheat, much storage of goodness and blissful and delightful, good time and good year and good month and good day and goodness for this host (and) for being better.

18) Thanks to Ohrmazd, thanks to Holly Immortals, and thanks priests (asrōnān) and thanks warriors (artēšdārān) and thanks husbandmen (wāstaryōšān) and thanks artisans (hutūxšān) and thanks the fires of the material world, thanks cooks and thanks entertainers and thanks the guardians of the palace, thanks this host who planned and prepared and arranged this day, good is our food and grand is our banquet, and excellent is our gathering and praiseworthy, and there is no other thing greater than thoughtful speech and action.

19) But I must say more before you good ones, that I am satiated from food and full of wine and blissful from pleasure; but it is not possible to praise the Gods and bless the good ones completely, you good ones who have come here, whoever knows to say it better say it.

20) Because I am evermore joyous, because I (am) buzzed on the account of much wine I have drank, (I) will sleep pleasantly and I will dream of the Gods and will rise well and will be diligent in doing work and in deed, because from the beginning of creation to the end, his work is evermore joyous, whom the Gods value his diligence through righteousness. May it be so, it will be so.

21) May there come blessing in the manner that I have said, the width of earth and the length of river and the height of sun.

22) Finished with salutations, happiness and pleasure unto every righteous doer.

Bibliography: